翻訳・英文校正サービス

意味の通じない和製英語に要注意!あなたのお店は大丈夫?!

翻訳(日本語→英語)・英文校正サービス

日本は変な英語の看板で溢れかえっています。外国人の間では、そんな和製英語を 笑ったウェブサイトが大人気。あなたのお店の名前や商品名は大丈夫ですか?
日本人が自然に使っている言い回しは、ネイティブには全く通じなかったり、 直訳した英語はとんでもない意味になってしまったり。ポールと英会話では、どんなことをアプローチしたいのか しっかりと話し合いながらあなたのスピリットをとらえ、生き生きとした英文を作成します。

【主な実績】
空港施設内の英語案内・高速バス英語案内・静岡市英語案内地図・英文取扱説明書・レストランメニュー・広告・その他多数

グループ、セミプライベート、プライベート、出張レッスンなどレッスンスタイルは自由。 ご希望に合わせて柔軟に対応しますので、お気軽にお問い合わせください。

または
【英語のご案内】090-2923-6394
【日本語のご案内】080-3632-2845

paul.canosa@gmail.com (日本語/英語対応可)

※レッスン料につきましては、お電話でお問い合わせください。

page top